buster.nsh@gmail.com
   
   
  ENGLISH   VERSION
 
   
 

ГЛАВНАЯСТАТЬИГОСТЕВАЯ

 
 
 

Паулина Гейдж

"Искушение богини"

Изд-во "Азбука-классика", 2006 г., 480 стр., тираж 15 000 экз.

Очень неплохой исторический роман, описывающий загадочный период истории Древнего Египта - двадцатилетнее правление женщины-фараона Хатшепсут, которую сменил на престоле фараон-завоеватель Тутмос III, ее пасынок (Новое царство, примерно 1500 лет до н.э.). Это произведение было для меня интересно, так как я тоже опубликовал роман о Хатшепсут - правда, с элементами фантастики ("Страж фараона"). Должен заметить, что Паулина Гейдж, описавшая жизнь Хатшепсут с детских лет до смерти, вполне правдоподобно реставрировала события того времени, о котором осталось очень немного достоверных свидетельств - ведь египтологам неизвестно, как погибли сама царица и ее предполагаемый возлюбленный Сенмут, визирь и великий архитектор. Гейдж предлагает свою версию событий и обосновывает ее психологически; особенно ей удался конец - описание последних часов жизни Хатшепсут трогает душу. О романе "Искушение богини" я узнал из рецензии в "Книжном обозрении" N 16 за 2006 г (Мария Мельникова "Фараон женского рода"), в которой роман умеренно хвалят. В частности, Мельникова отмечает, что "Историческая составляющая "Искушения богини" - плод кропотливой работы Паулины Гейдж с научными источниками - достойна всяческих похвал; место действия романа изображено с поразительной тщательностью и любовью к деталям. Политическая и социальная обстановка Нового царства, религия, пища, одежда и прически его жителей - в книге есть все необходимое для "погружения в Египет". Вот с этим я не могу согласиться полностью, так как в книге присутствуют досадные просчеты и даже нелепости. Главная моя претензия - недостаточная стилизация речи; древние египтяне у Гейдж разговаривают как современные американцы (или, если угодно, россияне). Например, Тутмос I, фараон и отец Хатшепсут, может выразиться так: "Перед отъездом сделаем небольшую вылазку в западную часть города. Я специально не стал сообщать об этом добрым жителям Мемфиса, ибо я не хочу, чтобы благонамеренные дураки путались у тебя под ногами, когда ты будешь осматривать здешний некрополь". Египтяне так не говорили, и эти современные речи как раз и не позволяют в полной мере "погрузиться в Египет". Кроме того, есть и другие ошибки. Древнеегипетские крестьяне именуются "феллахами", дух пустыни - "джинном" (арабские термины), а сельскохозяйственное поместье - "фермой". На стр.162 читаем: "...кефтиу, кушиты и девять лучников перестанут платить дань..." Какие "девять лучников"? Правильно "Девять Луков" - так египтяне называли все окружающие их варварские народы, и кушитов, и ливийцев, и кефтиу (критян); и я сильно сомневаюсь, чтобы критяне в те годы платили им дань. На стр.174 упоминаются куры, которых в Египте не было; были утки, гуси, страусы, а вот кур завезли позже из Сирии (кстати, яиц древние египтяне не ели). На стр.181 есть такой эпизод: по приказу фараона его воин дарит крестьянскому мальчику лук, и тот натягивает тетиву. Совершенно нереально; ребенок, да еще истощенный, не сможет натянуть тетиву боевого лука. На стр.193 упоминается, что великие пирамиды возведены рабами, но это не так - их строили египетские ремесленники и крестьяне. У Гейдж вообще слишком часто упоминаются рабы, тогда как до завоевательных походов Тутмоса III их было в Египте очень немного, и там даже существовали запреты на применение рабского труда в сельском хозяйстве и других отраслях. Наконец на стр.241 подразделения египетской армии, которые назывались "чезетами" (аналог полка, 1000-1500 бойцов) и "корпусами" (соединение из нескольких чезетов) наивно именуются "дивизиями". Есть и другие погрешности, мешающие ощутить атмосферу Древнего Египта во всем ее своеобразии. Гейдж пишет: "Я безмерно благодарна служащим библиотеки университета Альберта в Эдмонтоне за их неоценимую помощь. Именно их многолетний кропотливый труд по изучению реалий Древнего Египта позволил мне, простому неофиту, написать эту книгу". Я же могу заметить, что эти "служащие библиотеки" плохо знакомы с Египтом, если при их попустительстве Гейдж сделала упомянутые выше ошибки. У меня в "Страже фараона" таких казусов нет (хотя кое в чем нафантазировано изрядно). А почему? А потому, что меня консультировал не библиотекарь, а профессиональный египтолог А.Г.Сущевский, доцент Восточного ф-та СПГУ. Хотя в части достоверных реалий прошлого роман Гейдж уступает блестящим произведениям Прессфилда, он отнюдь не хуже романов Карен Эссекс о Клеопатре (про эти книги я уже писал в своих заметках). Поэтому, несмотря на отмеченнык выше недостатки, я рекомендую "Искушение богини" всем любителям исторического чтения. Кстати, изд-во "Азбука-классика" уже выпустило в свет второй роман Гейдж, тоже на древнеегипетскую тему.